L’inglese ci regala delle vere e proprie perle e ha il particolare talento di saper tradurre alcuni sentimenti e situazioni che in italiano non hanno un nome o una definizione precisa.
Tipo “Mansplaining”, tra le mie preferite.
Se andate a cercare la definizione di mansplaining su Google, troverete questo simpatico riassuntino: “Mansplain significa spiegare qualcosa a qualcuno in un modo che suggerisce che quel qualcuno è stupido/a; usato specialmente quando un uomo spiega qualcosa ad una donna, qualcosa che lei sa già; esempio: avevo un ragazzo che mi man-spiegava il mio stesso lavoro”. La parola nasce..
[8 marzo] Mimose e tartarughe🐢
Si leggono un po’ di imprecisioni in giro su questa ricorrenza. Un esempio? Le mimose non sono nate come regalino per far sorridere le femminucce, le mimose sono un simbolo politico. Sull’origine delle mimose ho …
[8 marzo] Basta mimose, vogliamo regali di un certo pregio💎
L’8 marzo è sempre una giornata uggiosa nella mia anima. Il motivo? Non so mai come reagire quando mi regalano i fiori. Nella mia tradizione familiare i fiori sono per mortə, convalescenti e partorienti. Ogni …
Uomini perbene
Ho letto un articolo interessante su Internazionale, una rivista che seleziona e traduce per l’Italia stampa estera. Questo articolo arriva dalla Germania, dal quotidiano Der Spiegel e parla di Henry Murrain. Henry Murrain, colombiano, laureato …
[Evento online] Intelligenza artificiale & bias
I robot sono razzisti? Siri e Alexa hanno pregiudizi? Per rispondere a questa ed altre domande in tema di AI, un evento online di presentazione della situazione sul pensiero stereotipico che influenza le intelligenze artificiali, …